FOB (Free on Board)是國際貿(mào)易中常用的價格術(shù)語之一,指裝運港船上交貨價。賣方承擔(dān)的基本義務(wù)是在合同規(guī)定的裝運港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物裝上買方指派的船只,并及時通知買方,貨物在裝船時越過船舷,風(fēng)險即由賣方轉(zhuǎn)移至買方。買方要負(fù)責(zé)租船訂艙,支付運費,并將船期、船名及時通知賣方。貨物在裝運港越過船舷后的其他責(zé)任、費用也都由買方負(fù)擔(dān),包括取得進口許可證或其他官方證件,以及辦理貨物入境手續(xù)和費用。
從某種意義上說,F(xiàn).O.B.價即離岸價或船上交貨價,然而在實際的交易中卻并非如此絕對。
所謂離岸價格和船上交貨價格的區(qū)別,主要是指風(fēng)險的轉(zhuǎn)移時間不同。這里沒有支出“+vessel”,所以不應(yīng)該翻譯成船上交貨價格。
離岸價格的風(fēng)險轉(zhuǎn)移是,當(dāng)貨物被起重機提離岸邊(地面)。這時,貨物所有權(quán)和風(fēng)險,包括運輸風(fēng)向都將從銷售方轉(zhuǎn)移到購買方。
而船上交貨價格則是指這種風(fēng)險的轉(zhuǎn)移是發(fā)生在貨物被運輸?shù)酱系哪且豢獭?
常用例句:
1. In that case, we'd prefer to go under the terms of FOB.
如果是這樣的話,我們希望以離岸價處理。
2. We give you a price of $1440, FOB Chicago.
我們的報從是芝加哥離岸價1440美元。
3. It 's US$ 400 per ton FOB Shanghai.
上海離岸價是每噸400美元。